Общие положения и условия для коммерческих клиентов

§ 1 Сфера применения
Следующие «Общие положения и условия бизнеса» применяются к деловым отношениям с нашими клиентами, в частности, для доставки продукции, для заказов, услуг, информации и консультаций, связанных с продукцией. Если заключаются специальные индивидуальные соглашения, которые отклоняются от наших положений и условий, остальные положения и условия продажи остаются незатронутыми.
Если наши положения и условия вводятся в деловую сделку с клиентом, они также применяются ко всем дальнейшим деловым отношениям между клиентом и нами. «Общие положения и условия» заказчика не становятся частью договора, даже если мы прямо не возражаем против них.
§ 2 Заключение договора, объем исполнения, риск исполнения
.
(1) Договор заключается только тогда — в том числе и в текущих деловых операциях — когда мы подтверждаем заказ или распоряжение клиента в письменной или текстовой форме (электронная передача данных с квалифицированной подписью, факс с юридически действительной подписью). В случае немедленной доставки или оказания услуг наше подтверждение может быть заменено нашим счетом или накладной.
(2) Наше подтверждение заказа является исключительно авторитетным в отношении содержания договора и объема исполнения. Мы несем ответственность за правильность информации в нашем каталоге только в том случае, если нам было известно о неверной информации на момент заключения договора и/или информация не была исправлена или отозвана до заключения договора.
(3) Частичные поставки разрешены нам в той мере, в какой они являются разумными для клиента в конкретном случае на основе рассмотрения интересов, заслуживающих защиты.
(4) Если клиент отказывается от заказа по обстоятельствам, за которые мы не несем ответственности, необходимо оплатить сбор за отмену заказа в размере 25% от суммы счета. Клиент имеет право доказать, что компания CNC не понесла никаких убытков или понесла только значительно меньшие убытки, чем паушальная сумма.
§ 3 Время выполнения, задержка
.
(1) Спецификации времени исполнения не являются обязательными для нас, если мы не подтвердили дату исполнения как обязательную. Срок исполнения начинается с момента получения подтверждения заказа, но не ранее внесения оговоренного аванса. Срок исполнения считается соблюденным, если к моменту его истечения предмет поставки покинул склад или заказчик был уведомлен о его готовности к отправке.
(2) Любое изменение в заказе, инициированное клиентом после подтверждения заказа, имеет эффект отмены любых согласованных обязательных сроков и дат.
(3) В случае задержки исполнения обязательств заказчик должен сначала в письменном виде установить нам разумный льготный период для исполнения обязательств. Мы будем не выполнять свои обязательства только после истечения разумного льготного периода.
Об использовании права на отзыв необходимо незамедлительно уведомить в письменном виде. Помимо права на отзыв, клиент имеет право требовать возмещения убытков только в том случае, если мы или наши доверенные лица виновны в умысле или грубой халатности.
(4) Такие события, как форс-мажорные обстоятельства и сбои в работе, забастовки и локауты, а также другие события, затрудняющие производство или поставку, например, трудности с закупкой материалов, дают нам право, в той мере, в какой мы не несем за них ответственности, продлить срок исполнения обязательств в соответствии с ухудшением, незамедлительно уведомив об этом заказчика, или отказаться от договора. Это также относится к случаям, когда такие обстоятельства возникают у наших поставщиков. В случае отзыва, любое вознаграждение, уже выплаченное клиентом, должно быть возвращено без промедления. Клиент имеет право на законные требования в связи с невозможностью или задержкой.
(5) Если приемка услуги/товара или отправка задерживается по причине, за которую отвечает клиент, мы имеем право, не ущемляя никаких далеко идущих прав, потребовать немедленной оплаты, расторгнуть договор или отказаться от исполнения и потребовать возмещения убытков вместо всей услуги, по нашему усмотрению, после установления и истечения 10-дневного льготного периода. При установлении срока в письменном виде мы не обязаны вновь ссылаться на права, вытекающие из данного пункта. В случае требования возмещения убытков, подлежащие выплате убытки составляют 50% от чистой цены поставки. Клиент оставляет за собой право доказать иную сумму ущерба или то, что ущерб не был нанесен. Во всех других отношениях клиент имеет право на законные требования в результате невозможности или задержки.
(6) Если отправка или получение Продукта задерживается по просьбе Клиента или по причинам, за которые отвечает Клиент, мы имеем право, начиная с момента, когда Продукты должны были быть отправлены или Клиент должен был забрать Продукты, хранить Продукты на исключительный риск Клиента и выставить счет за понесенные в связи с этим расходы по фиксированной ставке 2,5% от чистой суммы счета за каждый месяц или его часть. Клиент оставляет за собой право доказать иную сумму расходов на хранение. Кроме того, мы имеем право иным образом распорядиться контрактной продукцией после истечения срока и возобновить поставки заказчику в течение разумного периода времени.
§ 4 Доставка, передача риска
(1) Если иное не согласовано в письменном виде, продукция должна быть отправлена нами с завода, без страховки, на риск и за счет клиента, по адресу доставки, указанному клиентом.
(2) Риск случайной гибели или случайной порчи предмета исполнения переходит к заказчику с момента передачи предмета исполнения экспедитору, перевозчику или другому лицу или учреждению, назначенному для осуществления отгрузки, или после того, как он покинул наш склад с целью отгрузки. Это также применяется, если мы взяли на себя расходы по доставке или доставку, или если осуществляется частичная поставка. Если заказчик взял на себя перевозку объекта исполнения или если отправка объекта исполнения задерживается по обстоятельствам, за которые мы не несем ответственности, вышеупомянутые риски переходят к заказчику после нашего письменного уведомления о готовности товара к отправке.
.
(3) Без ущерба для своих прав клиент обязан принять поставленный товар, даже если он имеет явные дефекты, и бесплатно хранить его для нас. Если клиент отказывается принять товар, мы имеем право потребовать в качестве компенсации 25% от чистой стоимости товара плюс установленный законом НДС. Клиент и мы оставляем за собой право доказать меньший или больший ущерб.
§ 5 Цены, условия оплаты, дефолт
.
(1) Применяются цены нетто по каталогу, действующие на момент подтверждения заказа, плюс установленный законом налог на добавленную стоимость.
(2) Стоимость упаковки и доставки составляет € 8,90 при чистой стоимости товара до € 50,00 и € 5,90 при чистой стоимости товара до € 150,00. При чистой стоимости товара € 150,00 и более упаковка и доставка осуществляются бесплатно (за исключением островов). В случае поставки оборудования, отправки товара экспедитором и доставки, которая по желанию клиента не должна осуществляться нашей обычной стандартной службой посылок (также относится к DHL), возникающие дополнительные расходы несет клиент. Текущие условия для экспресс-отправлений, а также отправлений на острова Германии или товаров, которые не могут быть отправлены посылочной службой, можно запросить у нас в любое время. Погрузка на складе, таможенные пошлины, налоги и другие дополнительные расходы будут оплачиваться нами по себестоимости. Мы осуществляем пересылку груза по принципу «вагон вперед»
.
(3) В случае предоплаты мы предоставляем скидку в размере 4%. Если расчеты по нашему требованию производятся путем прямого дебета, мы предоставляем скидку наличными в размере 4%, за исключением цен предложения и цен со скидкой. Клиент имеет право на денежную скидку только в том случае, если все другие, более старые обязательства, вытекающие из деловых отношений клиента с нами, выполнены. Кроме того, мы предлагаем PayPal в качестве способа оплаты.
(4) Датой платежа считается дата получения нами денег или дата зачисления на наш счет даты валютирования.
(5) Получать деньги или другие платежные средства имеют право только те лица, которые уполномочены нами на основании прямой письменной доверенности.
(6) Мы имеем право, несмотря на любые положения клиента об обратном, зачесть платежи сначала в счет более старых долгов клиента; мы должны проинформировать клиента о типе зачета. Если расходы и проценты уже понесены, мы имеем право зачесть платежи сначала в счет расходов, затем в счет процентов и в последнюю очередь в счет основного требования.
(7) Заказчик просрочит оплату, даже без напоминания, в течение 14 дней после наступления срока оплаты нашего счета и поставки или в течение 14 дней после уведомления о готовности нашей поставки с завода. Если была согласована обязательная дата платежа, то в случае несоблюдения даты платежа клиент будет неплательщиком.
При наступлении просрочки платежа мы имеем право начислять пени по умолчанию по ставке 8 9% выше соответствующей базовой ставки. Утверждение о дальнейшем ущербе, вызванном дефолтом, остается без последствий.
(8) Если клиент не соблюдает условия оплаты, мы имеем право выполнить невыполненные поставки и услуги только при условии предварительной оплаты или предоставления обеспечения. Кроме того, мы имеем право отказаться от поставок и услуг по всем контрактам клиента до полной оплаты. Кроме того, все наши неоплаченные требования подлежат немедленной оплате. То же самое будет действовать, если после заключения договора нам станет известно об обстоятельствах, значительно снижающих кредитоспособность клиента, в частности, если в отношении имущества клиента возбуждено исполнительное производство или в отношении имущества клиента открыто производство по делу о неплатежеспособности или композиции.
(9) Клиент имеет право на зачет против нашего требования или на осуществление права удержания только в том случае, если встречное требование не оспаривается или было юридически установлено.
§ 6 Сохранение титула
(1) Мы сохраняем за собой право собственности на поставленные нами товары, включая аксессуары, до полной оплаты всех причитающихся и будущих в той мере, в какой это возможно, требований, включая дополнительные требования, вытекающие из деловых отношений. Если мы предоставили клиенту текущий счет, сохранение права собственности служит для обеспечения всего текущего счета, а также для обеспечения любого непогашенного причинного баланса.
Клиент может перепродавать неоплаченные предметы исполнения и/или предметы исполнения, переданные нам в качестве обеспечения (зарезервированные товары), только в ходе обычной коммерческой деятельности. Клиент не может ни закладывать товары с сохранением права собственности, ни передавать их в качестве обеспечения. В случае ареста, конфискации или иного отчуждения третьими лицами клиент обязан незамедлительно уведомить нас
.
Заказчик передает нам в качестве обеспечения требования по вознаграждению, на которые заказчик имеет право по отношению к покупателю, в размере нашего невыполненного требования. Взаимозачет платежей, полученных клиентом в каждом случае, распределяется пропорционально требованиям, обеспеченным сохранением права собственности.
Мы обязаны выпустить ценные бумаги, на которые имеем право, по своему усмотрению в той мере, в какой их стоимость превышает требования, подлежащие обеспечению и еще не погашенные, более чем на 20%.
(2) В случае нарушения договора, в частности, просрочки платежа, мы имеем право — без предварительного расторжения договора — забрать все товары с сохранением права собственности после письменного предупреждения и установления разумного срока для устранения нарушения договора. В этом случае клиент обязан сдать товар без дальнейших церемоний, за исключением случаев, когда он виновен лишь в незначительном нарушении обязательств. Аналогичным образом, в этом случае мы имеем право раскрыть информацию о переуступке покупателю. По нашему требованию клиент должен предоставить всю необходимую информацию, требуемую для обеспечения исполнения претензии.
§ 7 Обязанности по уведомлению о дефектах, нарушения обязанностей, ответственность за существенные дефекты
.
(2) Отклонения от спецификаций или соглашений в отношении качества и количества до +/-10% не являются дефектом или отсутствием гарантированных характеристик объекта исполнения, которые дают право заказчику отказаться от договора или потребовать возмещения убытков. В случае поставки незначительного недостающего количества товара платежное обязательство клиента пропорционально уменьшается; в случае незначительного избыточного количества товара оно соответственно увеличивается. Электротехнический материал считается соответствующим договору, если он соответствует предписаниям Союза немецких электротехников (VDE).
(3) В случае обнаружения дефекта последующее исполнение осуществляется по нашему усмотрению путем устранения дефекта или последующей поставки. Заказчик обязан предоставить нам время и возможность, необходимые для последующего исполнения. Если он откажется это сделать, мы освобождаемся от обязанности последующего исполнения. Гарантия на последующее исполнение действует только в том же порядке, что и на первоначальный объект исполнения. Если заказчик не выполняет свои обязательства по оплате, мы имеем право отказаться от последующего исполнения обязательств в размере части наших неоплаченных требований, соответствующей бездефектной части предмета исполнения.
Положения о продаже потребительских товаров и, в частности, так называемый регресс предпринимателя согласно §§ 478, 479 BGB остаются незатронутыми этим.
(4) Если дополнительное исполнение окончательно не удалось или если две попытки дополнительного исполнения остаются безуспешными, заказчик может соответственно уменьшить договорное вознаграждение в отношении дефектной части предмета исполнения и/или отказаться от договора в этой части. Право на отказ от всего договора возникает только в том случае, если из-за дефекта предмета исполнения наше общее исполнение существенно нарушает обычную или предполагаемую по договору цель или иным образом не представляет интереса для заказчика.
(5) Товары, подлежащие возврату нам в результате рекламации, должны иметь достаточное почтовое отправление. Неоплаченные возвраты не будут приняты нами и поэтому будут возвращены отправителю. Если мы несем ответственность за жалобу, стоимость доставки будет возмещена.
(6) Требование заказчика о последующем исполнении утрачивает силу в течение одного года с момента перехода риска.
§ 8 Исключение и ограничение ответственности
(1) Не принимается на себя ответственность за повреждения или дефекты, возникшие в результате неподходящего или неправильного использования или хранения, неправильного монтажа или ввода в эксплуатацию клиентом или третьими лицами, неправильного или небрежного обращения (в частности, чрезмерного напряжения), неподходящих эксплуатационных материалов, запасных материалов, химических, электрохимических или электрических воздействий. Наша ответственность также исключается, если заказчик без нашего согласия осуществил, организовал или разрешил модификацию соответствующего объекта исполнения и/или ремонтных работ, если только заказчик не докажет, что эти модификации не были (частично) причиной ущерба.
.
(2) Мы также несем ответственность за представителей или доверенных лиц в случаях умысла или грубой халатности, а также за виновно причиненный вред жизни, телу или здоровью в соответствии с законодательными положениями. Однако в случае грубой неосторожности наша ответственность ограничивается предвидимым ущербом, характерным для договора, если одновременно не применяется другой исключительный случай, перечисленный в предложении 1 или предложении 3 данного пункта. Кроме того, мы несем ответственность в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции только за виновное нарушение основных договорных обязательств или в случае, если мы обманным путем скрыли дефект или взяли на себя гарантию качества предмета поставки. В случае вышеуказанной ответственности и ответственности без вины, в частности, в случае изначальной невозможности и дефектов права собственности, мы несем ответственность только за ущерб, типичный для договора и предсказуемый.
(3) Ответственность за косвенный ущерб или косвенный ущерб, вызванный дефектом, исключается, если только мы не нарушили существенное договорное обязательство или нас, наших руководителей или заместителей обвиняют в умышленном нарушении или грубой халатности.
(4) Наша ответственность ограничена максимальной суммой в 250 000,00 евро по каждой претензии, за исключением случаев мошеннического умысла, преднамеренного неправомерного поведения и причинения вреда телу, жизни или здоровью, принятия на себя гарантии или риска дефекта качества и обязательных по закону дифференцированных сумм ответственности.
§ 9 Интернет-торговля
.
Если клиент намерен перепродать товар через Интернет, он должен сообщить об этом продавцу (нам), указав соответствующий Интернет-портал. Эта обязанность информировать также применяется, если клиент рекламирует наше имя или продукцию в Интернете.
§ 10 Ответственность за продукцию
.
(1) Покупатель не должен изменять товар (например, продукт, переупаковку продукта, упаковку для продажи продукта, инструкцию по эксплуатации, инструкцию по применению, указание ингредиентов, указания минимальной долговечности), в частности, в отношении безопасности, и, в частности, не должен изменять, затемнять или удалять существующие предупреждения об опасности в случае неправильного использования товара. В случае нарушения этого обязательства заказчик обязан возместить нам внутреннее возмещение по искам третьих лиц об ответственности за качество продукции в той мере, в какой заказчик несет ответственность за дефект, приведший к возникновению ответственности.
.
(2) Если нас побуждают выпустить отзыв продукции или предупреждение в связи с дефектом товара, клиент должен помочь нам и предпринять все разумные шаги по нашему указанию. Клиент обязан нести расходы по отзыву продукции или предупреждению в той мере, в какой он несет ответственность за дефект и понесенный ущерб в соответствии с принципами законодательства об ответственности за качество продукции. Дальнейшие наши претензии остаются незатронутыми.
(3) Клиент обязан незамедлительно информировать нас о выявлении любых рисков при использовании товара и возможных дефектах продукции.
§ 11 Приватность
Личные данные, полученные нами от клиента в начале и в последующем ходе деловых отношений, обрабатываются и хранятся нами исключительно для выполнения наших целей в ходе деловой сделки, в соответствии с немецкими и европейскими правилами защиты данных BDSG.
.
§ 12 Место исполнения, место юрисдикции, применимое право
.
(2) Местом подсудности всех споров также является зарегистрированный офис нашей компании, если иное место подсудности не предусмотрено обязательным законом. Однако мы также имеем право подать иск против клиента по месту его общей юрисдикции.
§ 13 Оговорка
.
Если отдельные положения вышеупомянутых «Общих положений и условий» полностью или частично нарушают обязательное законодательство или являются или становятся недействительными или неэффективными по другим причинам, действительность остальных положений остается незатронутой.
CNC Филиппсбург/Германия, на январь 2020